--[[ | This file was obtained through the combined efforts | of Madbluntz & Plymouth Antiquarian Society. | | Credits: lifestorm, Gregory Wayne Rossel JR., | Maloy, DrPepper10 @ RIP, Atle! | | Visit for more: https://plymouth.thetwilightzone.ru/ --]] ---- Traditional Chinese language strings local L = LANG.CreateLanguage("正體中文 ") --- General text used in various places L.traitor = "叛徒" L.detective = "探長" L.innocent = "無辜者" L.last_words = "遺言" L.terrorists = "恐怖分子" L.spectators = "旁觀者" --- Round status messages L.round_minplayers = "沒有足夠的玩家來開始新的回合…" L.round_voting = "投票進行中,新的回合將延遲到 {num} 秒後開始…" L.round_begintime = "新回合將在 {num} 秒後開始。請做好準備。" L.round_selected = "叛徒玩家已選出" L.round_started = "回合開始!" L.round_restart = "遊戲被管理員強制重新開始。" L.round_traitors_one = "叛徒,您得自己頂住了。" L.round_traitors_more = "叛徒,您的隊友是: {names} 。" L.win_time = "時間用盡,叛徒失敗了。" L.win_traitor = "叛徒取得了勝利!" L.win_innocent = "叛徒們被擊敗了!" L.win_showreport = "一起觀看觀看 {num} 秒的回合總結吧!" L.limit_round = "已達遊戲回合上限,接著將載入地圖 {mapname}" L.limit_time = "已達遊戲時間上限,接著將載入地圖 {mapname}" L.limit_left = "在載入地圖 {mapname} 前,還有 {num} 回合或者 {time} 分鐘的剩餘時間。" --- Credit awards L.credit_det_all = "探長,依據您的表現,將獲得 {num} 點的信用點數。" L.credit_tr_all = "叛徒,依據您的表現,將獲得 {num} 點的信用點數。" L.credit_kill = "您殺死 {role} 而獲得了 {num} 點的信用點數" --- Karma L.karma_dmg_full = "您的業值為 {amount} ,因此本回合您擁有造成百分之百傷害的待遇!" L.karma_dmg_other = "您的業值為 {amount} ,因此本回合您造成的傷害將減少 {num} %" --- Body identification messages L.body_found = " {finder} 發現了 {victim} 的屍體。 {role}" -- The {role} in body_found will be replaced by one of the following: L.body_found_t = "他是一位叛徒!" L.body_found_d = "他是一位探長。" L.body_found_i = "他是一位無辜者。" L.body_confirm = "{finder} 確認了 {victim} 的死。" L.body_call = "{player} 呼喚探長前來檢查 {victim} 的屍體!" L.body_call_error = "您必須先確定該玩家的死,才能呼叫探長!" L.body_burning = "噢! 這屍體著火了!" L.body_credits = "您在屍體上找到 {num} 點的信用點數!" --- Menus and windows L.close = "關閉" L.cancel = "取消" -- For navigation buttons L.next = "下一個" L.prev = "上一個" -- Equipment buying menu L.equip_title = "裝備" L.equip_tabtitle = "購買裝備" L.equip_status = "購買選單" L.equip_cost = "您的信用點數剩下 {num} 點。" L.equip_help_cost = "您買的每一件裝備都消耗 1 點的信用點數。" L.equip_help_carry = "您只能在擁有空位時購買物品。" L.equip_carry = "您能攜帶這件裝備。" L.equip_carry_own = "您已擁有這件裝備。" L.equip_carry_slot = "已擁有武器欄第 {slot} 項的武器。" L.equip_help_stock = "每回合您只能購買一件相同的物品。" L.equip_stock_deny = "這件物品不會再有庫存。" L.equip_stock_ok = "這件物品已有庫存。" L.equip_custom = "自訂物品新增於伺服器中。" L.equip_spec_name = "名字" L.equip_spec_type = "類型" L.equip_spec_desc = "描述" L.equip_confirm = "購買裝備" -- Disguiser tab in equipment menu L.disg_name = "偽裝物" L.disg_menutitle = "偽裝控制器" L.disg_not_owned = "您無法持有偽裝物!" L.disg_enable = "執行偽裝" L.disg_help1 = "偽裝開啟後,別人瞄準您時,將不會看見您的名字,生命以及業值。除此之外,您也能躲避探長的雷達。" L.disg_help2 = "可直接在主選單外,使用數字鍵來切換偽裝。您也可以用控制台指令綁定一個按鍵(ttt_toggle_disguise)。" -- Radar tab in equipment menu L.radar_name = "雷達" L.radar_menutitle = "雷達控制器" L.radar_not_owned = "您未持有雷達!" L.radar_scan = "執行掃描" L.radar_auto = "自動重複掃描" L.radar_help = "掃描結果將顯示 {num} 秒,接著雷達充電後您便可以再次使用。" L.radar_charging = "您的雷達尚在充電中!" -- Transfer tab in equipment menu L.xfer_name = "傳送器" L.xfer_menutitle = "傳送餘額" L.xfer_no_credits = "您沒有傳送餘額了" L.xfer_send = "發送傳送餘額" L.xfer_help = "您只能轉移傳送餘額給 {role} 玩家。" L.xfer_no_recip = "接收者無效,傳送餘額轉移失敗。" L.xfer_no_credits = "傳送餘額不足,無法轉移" L.xfer_success = "傳送點數成功轉移給 {player} !" L.xfer_received = " {player} 給予您 {num} 點傳送餘額。" -- Radio tab in equipment menu L.radio_name = "收音機" L.radio_help = "點擊按鈕,讓收音機播放音樂。" L.radio_notplaced = "您必須放置收音機以播放音樂。" -- Radio soundboard buttons L.radio_button_scream = "尖叫" L.radio_button_expl = "爆炸" L.radio_button_pistol = "手槍射擊" L.radio_button_m16 = "M16步槍射擊" L.radio_button_deagle = "沙漠之鷹射擊" L.radio_button_mac10 = "MAC10衝鋒槍射擊" L.radio_button_shotgun = "散彈射擊" L.radio_button_rifle = "狙擊步槍射擊" L.radio_button_huge = "M249機槍連發" L.radio_button_c4 = "C4嗶嗶聲" L.radio_button_burn = "燃燒" L.radio_button_steps = "腳步聲" -- Intro screen shown after joining L.intro_help = "若您是遊戲初學者,可按下F1查看遊戲教學!" -- Radiocommands/quickchat L.quick_title = "快速聊天按鍵" L.quick_yes = "是。" L.quick_no = "不是。" L.quick_help = "救命!" L.quick_imwith = "我和 {player} 在一起。" L.quick_see = "我看到了 {player} 。" L.quick_suspect = " {player} 行跡可疑。" L.quick_traitor = " {player} 是叛徒!" L.quick_inno = " {player} 是無辜者。" L.quick_check = "還有人活著嗎?" -- {player} in the quickchat text normally becomes a player nickname, but can -- also be one of the below. Keep these lowercase. L.quick_nobody = "沒有人" L.quick_disg = "有人偽裝了" L.quick_corpse = "一具未搜索過的屍體" L.quick_corpse_id = " {player} 的屍體" --- Body search window L.search_title = "屍體搜索結果" L.search_info = "訊息" L.search_confirm = "確認死亡" L.search_call = "呼叫探長" -- Descriptions of pieces of information found L.search_nick = "這是 {player} 的屍體。" L.search_role_t = "這個人是叛徒!" L.search_role_d = "這個人是探長。" L.search_role_i = "這個人是無辜的恐怖分子。" L.search_words = "某些事物讓您了解到此人的遺言: {lastwords}" L.search_armor = "他穿戴非標準裝甲。" L.search_disg = "他持有一個能隱匿身份的設備" L.search_radar = "他持有像是雷達的物品。已經無法使用了。" L.search_c4 = "您在他口袋中找到了一本筆記。記載著線路 {num} 是解除炸彈須剪除的一條。" L.search_dmg_crush = "他多處骨折。看起來是某種重物的衝擊撞死了他。" L.search_dmg_bullet = "他很明顯是被射殺身亡的。" L.search_dmg_fall = "他是墜落身亡的。" L.search_dmg_boom = "他的傷口以及燒焦的衣物,應是爆炸導致其死亡。" L.search_dmg_club = "他的身體有許多擦傷打擊痕跡,明顯是被毆打致死的。" L.search_dmg_drown = "他身上的蛛絲馬跡顯示是溺死的。" L.search_dmg_stab = "他是被刺擊與揮砍後,迅速失血致死的。" L.search_dmg_burn = "聞起來有燒焦的恐怖分子在附近.." L.search_dmg_tele = "看起來他的DNA以超光速粒子之形式散亂在附近。" L.search_dmg_car = "他穿越馬路時被一個粗心的駕駛碾死了。" L.search_dmg_other = "您無法找到這恐怖份子的具體死因。" L.search_weapon = "這顯示死者是被 {weapon} 所殺。" L.search_head = "最嚴重的傷口在頭部。完全沒機會叫喊。" L.search_time = "他大約死於您進行搜索的 {time} 前。" L.search_dna = "用DNA掃描器檢索兇手的DNA標本,DNA樣本大約在 {time} 前開始衰退。" L.search_kills1 = "您找到一個名單,記載著他發現的死者: {player}" L.search_kills2 = "您找到了一個名單,記載著他殺的這些人:" L.search_eyes = "透過您的探查技能,您確信他臨死前見到的最後一個人: {player} 。是兇手,還是巧合?" -- Scoreboard L.sb_playing = "您正在玩的伺服是.." L.sb_mapchange = "地圖將於 {num} 個回合或是 {time} 後更換" L.sb_mia = "下落不明" L.sb_confirmed = "確認死亡" L.sb_ping = "Ping" L.sb_deaths = "死亡數" L.sb_score = "分數" L.sb_karma = "業值" L.sb_info_help = "搜索此玩家的屍體,可以獲取一些線索。" L.sb_tag_friend = "可信任者" L.sb_tag_susp = "有嫌疑者" L.sb_tag_avoid = "應迴避者" L.sb_tag_kill = "已死者" L.sb_tag_miss = "失蹤者" --- Help and settings menu (F1) L.help_title = "幫助與設定" -- Tabs L.help_tut = "遊戲教學" L.help_tut_tip = "遊玩TTT的六步心法" L.help_settings = "設定" L.help_settings_tip = "客戶端設定" -- Settings L.set_title_gui = "介面設置" L.set_tips = "旁觀時,在螢幕下方顯示遊戲提示" L.set_startpopup = "開局提示延遲" L.set_startpopup_tip = "當回合開始時,小提示將顯示在螢幕下方一段時間,此參數可更改訊息的停留時間" L.set_cross_opacity = "準心透明度" L.set_cross_disable = "關閉準心" L.set_minimal_id = "只在準心下顯示所對準之目標的ID(如業值,提示等)" L.set_healthlabel = "在生命條旁顯示健康狀態(如受傷,接近死亡等)" L.set_lowsights = "開啟瞄準器時隱蔽武器" L.set_lowsights_tip = "開啟瞄準器時隱蔽武器模組,這會讓您更容易看見目標,但會減少遊戲真實程度。" L.set_fastsw = "快速切換武器" L.set_fastsw_tip = "允許您直接用滑鼠滾輪切換武器(註:將不開啟武器選單,直接取出)。" L.set_fastsw_menu = "啟用快速切換武器選單" L.set_fastswmenu_tip = "當啟用快速武器切換功能,會出現彈出式切換選單。" L.set_wswitch = "關閉武器切換自動關閉" L.set_wswitch_tip = "預設中,使用滑鼠滾輪切換武器時,停留數秒後會選擇該被選中之武器並關閉。選此項將關閉預設。" L.set_cues = "在回合開始或結束時發出指示聲音" L.set_title_play = "遊戲設定" L.set_specmode = "旁觀者模式(始終作為觀察者 )" L.set_specmode_tip = "在您離開本模式前,新回合開始時您仍會以旁觀者加入遊戲。" L.set_mute = "死亡後不再聽到活人的語音(僅作用於您)" L.set_mute_tip = "當您是死者/旁觀者時,將聽不見活人的語音。" L.set_title_lang = "語言設定" -- It may be best to leave this next one english, so english players can always -- find the language setting even if it's set to a language they don't know. L.set_lang = "選擇語言 (Select language):" --- Weapons and equipment, HUD and messages -- Equipment actions, like buying and dropping L.buy_no_stock = "無法購買此武器:您已擁有它了。" L.buy_pending = "您已訂購此物品,請等待配送。" L.buy_received = "您已收到此裝備。" L.drop_no_room = "您沒有足夠空間存放新武器!" L.disg_turned_on = "偽裝開啟!" L.disg_turned_off = "偽裝關閉。" -- Equipment item descriptions L.item_passive = "被動效果型物品" L.item_active = "主動操作型物品" L.item_weapon = "武器" L.item_armor = "身體裝甲" L.item_armor_desc = [[ 擁有它, 您將減少30%的射擊傷害。 探長的預設裝備。]] L.item_radar = "雷達" L.item_radar_desc = [[ 允許您掃描生命訊號。 一旦持有,它將自動掃描。 需要啟用時,可在選單設定它]] L.item_disg = "偽裝" L.item_disg_desc = [[ 啟用時,您的ID將被隱藏;也可避免探長在 屍體上找到死者生前見到的最後一個人。 需要啟用時:在選單裡標記偽裝選項,或是按下 相關數字鍵。]] -- C4 L.c4_hint = "按下 {usekey} 來裝置或拆除C4。" L.c4_no_disarm = "在其他叛徒死前,您無法拆除他的C4。" L.c4_disarm_warn = "您所裝置的C4已被拆除。" L.c4_armed = "C4裝置成功。" L.c4_disarmed = "您成功拆除了C4。" L.c4_no_room = "您無法攜帶C4。" L.c4_desc = "C4爆炸!" L.c4_arm = "裝置C4。" L.c4_arm_timer = "計時器" L.c4_arm_seconds = "引爆秒數:" L.c4_arm_attempts = "拆除C4時,六條引線中有 {num} 條會立即引發爆炸。" L.c4_remove_title = "移除" L.c4_remove_pickup = "撿起C4" L.c4_remove_destroy1 = "銷毀C4" L.c4_remove_destroy2 = "確認:銷毀" L.c4_disarm = "拆除C4" L.c4_disarm_cut = "點擊以剪斷 {num} 號引線" L.c4_disarm_t = "剪斷引線以拆除C4。您是叛徒,當然每條引線都是安全的,但其他人可就沒那麼容易了!" L.c4_disarm_owned = "剪斷引線以拆除C4。您是裝置此C4的人,細節瞭然於胸,任一條引線都可成功拆除。" L.c4_disarm_other = "剪斷正確的引線以拆除C4。倘若您犯了錯,後果將不堪設想唷!" L.c4_status_armed = "裝置" L.c4_status_disarmed = "拆除" -- Visualizer L.vis_name = "顯像器" L.vis_hint = "按下 {usekey} 鍵撿起它(僅限於偵探)。" L.vis_help_pri = " {primaryfire} 扔出已啟動的儀器。" L.vis_desc = [[ 可讓犯罪現場顯像化的儀器。 分析屍體,顯像出死者被殺害時的情況, 但僅限於死者遭到射殺時。]] -- Decoy L.decoy_name = "雷達誘餌" L.decoy_no_room = "您無法攜帶雷達誘餌。" L.decoy_broken = "您的雷達誘餌已被摧毀!" L.decoy_help_pri = " {primaryfire} 裝置了雷達誘餌" L.decoy_desc = [[ 顯示假的雷達信號給探長, 探長執行DNA掃描時, 將會顯示雷達誘餌的位置作為代替。]] -- Defuser L.defuser_name = "拆彈器" L.defuser_help = " {primaryfire} 拆除目標炸彈。" L.defuser_desc = [[ 迅速拆除一個C4。 不限制使用次數。若您持有此設備, 拆除C4時會輕鬆許多。]] -- Flare gun L.flare_name = "信號槍" L.flare_desc = [[ 可用來燒毀屍體,使它們永遠不會被發現。該武器有彈藥限制 有彈藥限制。 燃燒屍體時,會發出極度明顯的聲音。]] -- Health station L.hstation_name = "醫療站" L.hstation_hint = "按下 {usekeu} 恢復健康。剩餘存量: {num}" L.hstation_broken = "您的醫療站已被摧毀!" L.hstation_help = " {primaryfire} 裝置了一個醫療站。" L.hstation_desc = [[ 設置後,允許人們前來治療。 恢復速度相當緩慢。 所有人都可以使用,且醫療站本身也會受損。 不僅如此,它亦可以檢驗每位使用者的DNA樣本。]] -- Knife L.knife_name = "刀子" L.knife_thrown = "飛刀" L.knife_desc = [[ 可以迅速、無聲的殺死受傷的目標,但只能使用一次。 按下右鍵即可使用飛刀。]] -- Poltergeist L.polter_desc = [[ 放置震動器在物體上, 使它們粗暴地四處亂跑、亂跳。 能量爆炸, 會使接近的人受到傷害。]] -- Radio L.radio_broken = "您的收音機已被摧毀!" L.radio_help_pri = " {primaryfire} 裝置了收音機。" L.radio_desc = [[ 播放音樂使人們分心、誤導。 將收音機置於某處, 在選單使用收音機並播放音樂。]] -- Silenced pistol L.sipistol_name = "消音手槍" L.sipistol_desc = [[ 噪音極小的手槍。 使用一般的手槍彈藥。 被害者被射殺時不會喊叫。]] -- Newton launcher L.newton_name = "牛頓發射器" L.newton_desc = [[ 推擊一個人,以換取安全距離。 彈藥無限,但射擊間隔較長。]] -- Binoculars L.binoc_name = "雙筒望遠鏡" L.binoc_desc = [[ 拉近鏡頭,可遠距離觀察並確認屍體。 不限使用次數,但確認屍體時會更花時間。]] L.binoc_help_pri = " {primaryfire} 確認屍體。" L.binoc_help_sec = " {secondaryfire} 改變望遠鏡的放大倍率。" -- UMP L.ump_desc = [[ 實驗型衝鋒槍,容易失去控制。 使用標準衝鋒槍彈藥。]] -- DNA scanner L.dna_name = "DNA掃描器" L.dna_identify = "檢索屍體將能確認兇手身分。" L.dna_notfound = "目標上沒有DNA樣本。" L.dna_limit = "已達最大採集額度,新增前請先移除舊樣本。" L.dna_decayed = "兇手的DNA樣本發生衰變。" L.dna_killer = "成功採集到兇手的DNA樣本!" L.dna_no_killer = "DNA樣本無法檢索(兇手已斷線?)" L.dna_armed = "炸彈已啟動!趕緊拆除它!" L.dna_object = "在目標上採集到 {num} 個新DNA樣本。" L.dna_gone = "區域內沒偵測到可採集之DNA樣本。" L.dna_desc = [[ 採集物體上的DNA樣本,並用其找尋對應的主人。 使用在屍體上,採集殺手的DNA並追蹤他。]] L.dna_menu_title = "DNA掃描控制器" L.dna_menu_sample = "這是 {source} 的DNA樣本" L.dna_menu_remove = "移除所選樣本" L.dna_menu_help1 = "這些是您採集的DNA樣本" L.dna_menu_help2 = [[ 充電完畢後,您可以選取之DNA樣本,掃描其主人之準確位置。 找尋遠距離的目標將消耗更多能量。]] L.dna_menu_scan = "掃描" L.dna_menu_repeat = "自動重複" L.dna_menu_ready = "準備中." L.dna_menu_charge = "充電中" L.dna_menu_select = "選擇樣本" L.dna_help_primary = " {primaryfire} 來採集DNA樣本" L.dna_help_secondary = " {secondaryfire} 來啟動掃描控制器" -- Magneto stick L.magnet_name = "電磁棍" L.magnet_help = " {primaryfire} 用於屍體以將之吸附。" -- Grenades and misc L.grenade_smoke = "煙霧彈" L.grenade_fire = "燃燒彈" L.unarmed_name = "收起武器" L.crowbar_name = "鐵撬" L.pistol_name = "手槍" L.rifle_name = "狙擊槍" L.shotgun_name = "散彈槍" -- Teleporter L.tele_name = "傳送裝置" L.tele_failed = "傳送失敗" L.tele_marked = "傳送地點已標記" L.tele_no_ground = "您必須站在地面上來才能進行傳送!" L.tele_no_crouch = "蹲著的時候不能傳送!" L.tele_no_mark = "請先標記傳送地點,才能進行傳送。" L.tele_no_mark_ground = "您必須站在地面上才能標記傳送地點!" L.tele_no_mark_crouch = "您必須站起來才能標記傳送點!" L.tele_help_pri = " {primaryfire} 傳送到已標記之傳送地點。" L.tele_help_sec = " {scondaryfire} 標記傳送地點。" L.tele_desc = [[ 可以傳送到先前標記的地點。 傳送器會產生噪音,而且使用次數是有限的。 ]] -- Ammo names, shown when picked up L.ammo_pistol = "9mm手槍彈藥" L.ammo_smg1 = "衝鋒槍彈藥" L.ammo_buckshot = "散彈槍彈藥" L.ammo_357 = "步槍彈藥" L.ammo_alyxgun = "沙漠之鷹彈藥" L.ammo_ar2altfire = "信號彈藥" L.ammo_gravity = "搗蛋鬼彈藥" --- HUD interface text -- Round status L.round_wait = "等待中" L.round_prep = "準備中" L.round_active = "遊戲進行中" L.round_post = "回合結束" -- Health, ammo and time area L.overtime = "延長時間" L.hastemode = "急速模式" -- TargetID health status L.hp_healthy = "健康的" L.hp_hurt = "輕傷的" L.hp_wounded = "輕重傷的" L.hp_badwnd = "重傷的" L.hp_death = "近乎死亡" -- TargetID karma status L.karma_max = "名聲好" L.karma_high = "有點粗魯" L.karma_med = "扣扳機愛好者" L.karma_low = "危險人物" L.karma_min = "負人命債累累" -- TargetID misc L.corpse = "屍體" L.corpse_hint = "按下 {usekey} 來搜索,用 {walkkey} + {usekey} 進行無聲搜索。" L.target_disg = " (偽裝狀態)" L.target_unid = "未確認的屍體" L.target_traitor = "叛徒同夥" L.target_detective = "探長" L.target_credits = "搜索屍體以獲取未被消耗的信用點數" -- Traitor buttons (HUD buttons with hand icons that only traitors can see) L.tbut_single = "單獨使用" L.tbut_reuse = "重複使用" L.tbut_retime = "在 {num} 秒後重複使用" L.tbut_help = "按下 {key} 鍵啟動" -- Equipment info lines (on the left above the health/ammo panel) L.disg_hud = "開始偽裝,您的名字已隱藏。" L.radar_hud = "雷達將在 {time} 後進行下一次掃描。" -- Spectator muting of living/dead L.mute_living = "將生存的玩家設定靜音" L.mute_specs = "將旁觀者設定靜音" L.mute_all = "全部靜音" L.mute_off = "取消靜音" -- Spectators and prop possession L.punch_title = "重擊測量器 " --"PUNCH-O-METER" L.punch_help = "按下行走鍵或跳躍鍵以推撞物品;按蹲下鍵則離開物品控制。" L.punch_bonus = "您的分數較低,重擊測量器上限減少 {num}" L.punch_malus = "您的分數較高,重擊測量器上限增加 {num} !" L.spec_help = "點擊以觀察玩家,或按下 {usekey} 來控制並持有物體。" --- Info popups shown when the round starts -- These are spread over multiple lines, hence the square brackets instead of -- quotes. That's a Lua thing. Every line break (enter) will show up in-game. L.info_popup_innocent = [[ 您是位無辜的恐怖分子!但您的周圍存在著叛徒... 您能相信誰?誰又會乘您不備殺害您? 注意背後並與同伴合作,努力生存下來!]] L.info_popup_detective = [[ 您是位探長!恐怖分子總部給予您許多特殊資源以揪出叛徒。 用它們來確保無辜者的生命,但請小心:叛徒將優先殺害您! 按下 {menukey} 取得裝備!]] L.info_popup_traitor_alone = [[您是位叛徒!這回合中您沒有同伴! 殺死所有其他玩家,以獲得勝利! 按下 {menukey} 取得裝備!]] L.info_popup_traitor = [[ 您是位叛徒!和其他叛徒合作殺害其他所有人,以獲得勝利。 但請小心,您的身份可能會暴露... 您的同伴有: {traitorlist} 按下{menukey}取得裝備!]] --- Various other text L.name_kick = "一名玩家因於此回合中改變了名字而被自動踢出遊戲。" L.idle_popup = [[您閒置了 {num} 秒,所以被轉往觀察者模式。 當您位於此模式時,將不會在回合開始時重生。 您可在任何時間取消觀察者模式,按下 {helpkey} 並在選單取消勾選「觀察者模式」即可。當然,您也可以選擇立刻關閉它。]] L.idle_popup_close = "什麼也不做" L.idle_popup_off = "立刻關閉觀察者模式" L.idle_warning = "警告:您已閒置一段時間,將轉往觀察者模式。活著就要動!" L.spec_mode_warning = "您位於觀察者模式故將不會在回合開始時重生。若要關閉此模式,按下F1並取消勾選「觀察者模式」即可。" --- Tips, shown at bottom of screen to spectators -- Tips panel L.tips_panel_title = "提示" L.tips_panel_tip = "提示:" -- Tip texts L.tip1 = "叛徒不用確認其死亡即可悄悄檢查屍體,只需對著屍體按著 {walkkey} 鍵後再按 {usekey} 鍵即可。" L.tip2 = "將C4爆炸時間設置更長,可增加引線數量,使拆彈者失敗之可能性大幅上升,且能讓C4的嗶嗶聲更輕柔、更緩慢。" L.tip3 = "探長能在屍體查出誰是「死者最後看見的人」。若是遭到背後攻擊,最後看見的將不會是兇手。" L.tip4 = "被您的屍體被發現並確認之前,沒人知道您已經死亡。" L.tip5 = "叛徒殺死探長時,會立即得到一點的信用點數。" L.tip6 = "一名叛徒死後,所以探長將得到一點的信用點數作為獎勵。" L.tip7 = "叛徒殺害無辜者,有了絕好進展時,所有叛徒將獲得一點的信用點數作為獎勵。" L.tip8 = "叛徒和探長能從夥伴屍體上,取得未被消耗的信用點數。" L.tip9 = "搗蛋鬼將使物體變得極其危險。搗蛋鬼調整過的物體將產生爆炸能量傷害接近它的人。" L.tip10 = "叛徒與探長應保持注意螢幕右上方的紅色訊息,這對您無比重要。" L.tip11 = "若叛徒與探長能和同伴配合得好,將擁有額外的信用點數。請將它用在對的地方!" L.tip12 = "探長的DNA掃描器可使用在武器或道具上,找到曾使用它的玩家的位置。用在屍體或C4上效果將更好!" L.tip13 = "太靠近您殺害的人的話,DNA將殘留在屍體上,探長的DNA掃描器會以此找到您的正確位置。切記,殺了人最好將屍體藏好!" L.tip14 = "殺人時離被害者越遠,殘留在屍體上的DNA就會越快衰變!" L.tip15 = "您是叛徒而且想進行狙擊?試試偽裝吧!若您狙殺失準,逃到安全的地方,取消偽裝,就沒人知道是您開的槍囉!" L.tip16 = "作為叛徒,傳送器可幫助您逃脫追蹤,並讓您得以迅速穿過整個地圖。請隨時確保有個安全的傳送標記。" L.tip17 = "是否遇過無辜者群聚在一起而難以下手?請試試用收音機發出C4嗶嗶聲或交火聲,讓他們分散。" L.tip18 = "叛徒可以在選單使用已放置的收音機,依序點擊想播放的聲音,就會按順序排列播放。" L.tip19 = "探長若有多餘的信用點數,可將拆彈器交給一位可信任的無辜者,將危險的C4交給他們,自己全神貫注地調查與處決叛徒。" L.tip20 = "探長的望遠鏡可讓您遠距離搜索並確認屍體,壞消息是叛徒總是會用誘餌欺騙您。當然,使用望遠鏡的探長全身都是破綻。" L.tip21 = "探長的醫療站可讓受傷的玩家恢復健康,當然,其中也包括叛徒..." L.tip22 = "治療站將遺留每位前來治療的人的DNA樣本,探長可將其用在DNA掃描器上,尋找究竟誰曾受過治療。" L.tip23 = "與武器、C4不同,收音機並不會留下您的DNA樣本,不用擔心探長會在上頭用DNA識破您的身分。" L.tip24 = "按下 {helpkey} 閱讀教學或變更設定,比如說,您可以永遠關掉現在所看到的提示唷~" L.tip25 = "探長確認屍體後,相關訊息將在計分板公布,如要查看只需點擊死者之名字即可。." L.tip26 = "計分板上,人物名字旁的放大鏡圖樣可以查看關於他的訊息,若圖樣亮著,代表是某位探長確認後的結果。" L.tip27 = "探長調查屍體後的結果將公布在計分板,供所有玩家查看。" L.tip28 = "觀察者可以按下 {mutekey} 循環調整對其他觀察者或遊戲中的玩家靜音。" L.tip29 = "若伺服器有安裝其他語言,您可以在任何時間開啟F1選單,啟用不同語言。" L.tip30 = "若要使用語音或無線電,可以按下 {zoomkey} 使用。" L.tip31 = "作為觀察者,按下 {duckkey} 能使視角固定,可在遊戲內移動游標,也可以點擊提示欄裡的按鈕。此外,再次按下 {duckkey} 會解除之,恢復預設視角控制。" L.tip32 = "使用撬棍時,按下右鍵可推開其他玩家。" L.tip33 = "使用武器瞄準器射擊將些微提升您的精準度,並降低後座力。蹲下則不會。" L.tip34 = "煙霧彈於室內相當有效,尤其是在擁擠的房間中製造混亂。" L.tip35 = "叛徒,請記住您能搬運屍體並將它們藏起來,避開無辜者與探長的耳目。" L.tip36 = "按下 {helpkey} 可以觀看教學,其中包含了重要的遊戲關鍵。" L.tip37 = "在計分板上,點擊活人玩家的名字,可以選擇一個標記(如令人懷疑的或友好的)記錄這位玩家。此標誌會在您的準心指向該玩家時顯示。" L.tip38 = "許多需放置的裝備(如C4或收音機),可以使用右鍵將其置於牆上。" L.tip39 = "拆除C4時失誤導致的爆炸,比起直接引爆時來得小。" L.tip40 = "若時間上顯示「急速模式」,此回合的時間會很短,但每位玩家的死亡都將延長時間(就像TF2的佔領點模式)。延長時間將迫使叛徒加緊腳步。" --- Round report L.report_title = "回合報告" -- Tabs L.report_tab_hilite = "重頭戲" L.report_tab_hilite_tip = "回合重頭戲" L.report_tab_events = "事件" L.report_tab_events_tip = "發生在此回合的指標性事件" L.report_tab_scores = "分數" L.report_tab_scores_tip = "本回合單一玩家獲得的點數" -- Event log saving L.report_save = "儲存 Log.txt" L.report_save_tip = "將事件記錄並儲存在txt檔內" L.report_save_error = "沒有可供儲存的事件記錄" L.report_save_result = "事件記錄已存在:" -- Big title window L.hilite_win_traitors = "叛徒獲得勝利" L.hilite_win_innocent = "無辜者獲得勝利" L.hilite_players1 = " {numplayers} 名玩家加入遊戲, {numtraitors} 名玩家是叛徒" L.hilite_players2 = " {numplayers} 名玩家加入遊戲,其中一人是叛徒" L.hilite_duration = "回合持續了 {time}" -- Columns L.col_time = "時間" L.col_event = "事件" L.col_player = "玩家" L.col_role = "角色" L.col_kills1 = "無辜者殺敵數" L.col_kills2 = "叛徒殺敵數" L.col_points = "點數" L.col_team = "團隊紅利" L.col_total = "總分" -- Name of a trap that killed us that has not been named by the mapper L.something = "某件物品" -- Kill events L.ev_blowup = "{victim} 被自己炸飛" L.ev_blowup_trap = "{victim} 被 {trap} 炸飛" L.ev_tele_self = "{victim} 被自己給傳送殺了" L.ev_sui = "{victim} 不可取的自殺了!" L.ev_sui_using = "{victim} 用 {tool} 殺了自己" L.ev_fall = "{victim} 墜落而死" L.ev_fall_pushed = "{victim} 因為 {attacker} 推下,墜落而死" L.ev_fall_pushed_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 推下,墜落而死" L.ev_shot = "{victim} 被 {attacker} 射殺" L.ev_shot_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {weapon} 射殺" L.ev_drown = "{victim} 被 {attacker} 推入水中溺死" L.ev_drown_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 推入水中溺死" L.ev_boom = "{victim} 被 {attacker} 炸死" L.ev_boom_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 炸爛" L.ev_burn = "{victim} 被 {attacker} 燒死" L.ev_burn_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 燒成焦屍" L.ev_club = "{victim} 被 {attacker} 打死" L.ev_club_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 打成爛泥" L.ev_slash = "{victim} 被 {attacker} 砍死" L.ev_slash_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 砍成兩半" L.ev_tele = "{victim} 被 {attacker} 傳送殺" L.ev_tele_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 傳送時之能量分裂成原子" L.ev_goomba = "{victim} 被 {attacker} 用巨大物體壓爛" L.ev_crush = "{victim} 被 {attacker} 壓爛" L.ev_crush_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 壓碎" L.ev_other = "{victim} 被 {attacker} 殺死" L.ev_other_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 殺死" -- Other events L.ev_body = "{finder} 發現了 {victim} 的屍體" L.ev_c4_plant = "{player} 安裝了C4" L.ev_c4_boom = "{player} 安裝的C4爆炸了" L.ev_c4_disarm1 = "{player} 拆除了 {owner} 安裝的C4" L.ev_c4_disarm2 = "{player} 因拆除失誤而引爆了 {owner} 安裝的C4" L.ev_credit = "{finder} 在 {player} 的屍體上找到 {num} 點的信用點數" L.ev_start = "回合開始" L.ev_win_traitor = "卑鄙的叛徒贏了這回合!" L.ev_win_inno = "無辜的恐怖分子贏了這回合!" L.ev_win_time = "叛徒因為超過時間而輸了這回合!" --- Awards/highlights L.aw_sui1_title = "自殺邪教的教主" L.aw_sui1_text = "率先向其他自殺者展示如何自殺。" L.aw_sui2_title = "孤獨沮喪者" L.aw_sui2_text = "就他一人自殺,無比哀戚。" L.aw_exp1_title = "炸彈研究的第一把交椅" L.aw_exp1_text = "決心研究C4, {num} 名受試者證明了他的學說。" L.aw_exp2_title = "田野研究" L.aw_exp2_text = "測試自己的抗暴性,顯然完全不夠高。" L.aw_fst1_title = "第一滴血" L.aw_fst1_text = "將第一位無辜者的生命送到叛徒手上。" L.aw_fst2_title = "愚蠢的血腥首殺" L.aw_fst2_text = "擊殺一名叛徒同伴而得到首殺,做得好啊!" L.aw_fst3_title = "首殺大挫折" L.aw_fst3_text = "第一殺便將無辜者同伴誤認為叛徒,真是挫折啊!" L.aw_fst4_title = "吹響號角" L.aw_fst4_text = "殺害一名叛徒,為無辜者陣營吹響了號角。" L.aw_all1_title = "致命的平等" L.aw_all1_text = "得為所有人的死負責的無辜者。" L.aw_all2_title = "孤獨之狼" L.aw_all2_text = "得為所有人的死負責的叛徒。" L.aw_nkt1_title = "老大!我抓到一個!" L.aw_nkt1_text = "在一名無辜者落單時策劃一場謀殺,漂亮!" L.aw_nkt2_title = "一石二鳥" L.aw_nkt2_text = "用另一具屍體證明上一槍不是巧合。" L.aw_nkt3_title = "連續殺人魔" L.aw_nkt3_text = "在今天結束了三名無辜者的生命。" L.aw_nkt4_title = "穿梭在批著羊皮的狼之間的狼" L.aw_nkt4_text = "將無辜者們作為晚餐吃了。共吃了 {num} 人。" L.aw_nkt5_title = "反恐特工" L.aw_nkt5_text = "每一殺都能拿到報酬,現在他已經買得起豪華遊艇了!" L.aw_nki1_title = "背叛死亡吧!" L.aw_nki1_text = "找出叛徒,將子彈送到他腦袋,簡單吧!" L.aw_nki2_title = "申請進入正義連隊" L.aw_nki2_text = "成功將兩名叛徒送下地獄。" L.aw_nki3_title = "叛徒夢到過叛徒羊嗎?" L.aw_nki3_text = "讓三名叛徒得到平靜。" L.aw_nki4_title = "復仇者聯盟" L.aw_nki4_text = "每一殺都能拿到報酬。您已經夠格加入復仇者聯盟了!" L.aw_fal1_title = "不,龐德先生,我希望您跳下去" L.aw_fal1_text = "將某人推下足以致死的高度。" L.aw_fal2_title = "地板人" L.aw_fal2_text = "讓自己的身體從極端無盡的高度上落地。" L.aw_fal3_title = "人體流星" L.aw_fal3_text = "讓一名玩家從高處落下,摔成爛泥。" L.aw_hed1_title = "高效能" L.aw_hed1_text = "發現爆頭的樂趣,並擊殺了 {num} 名敵人。" L.aw_hed2_title = "神經內科" L.aw_hed2_text = "近距離將 {num} 名玩家的腦袋取出,完成腦神經研究。" L.aw_hed3_title = "是遊戲使我這麼做的" L.aw_hed3_text = "運用殺人模擬訓練的技巧,爆了 {num} 顆頭" L.aw_cbr1_title = "鏗鏗鏗" L.aw_cbr1_text = "擁有相當規律的鐵撬舞動, {num} 名受害者能證明這點。" L.aw_cbr2_title = "高登•弗里曼" L.aw_cbr2_text = "離開黑山,用喜愛的撬棍殺了至少 {num} 名玩家。" L.aw_pst1_title = "死亡之握" L.aw_pst1_text = "用手槍殺死 {num} 名玩家前,都上前握了手。" L.aw_pst2_title = "小口徑屠殺" L.aw_pst2_text = "用手槍殺了 {num} 人的小隊。我們推測他槍管裡頭有個微型散彈槍。" L.aw_sgn1_title = "簡單模式" L.aw_sgn1_text = "用散彈槍近距離殺了 {num} 名玩家。" L.aw_sgn2_title = "一千個小子彈" L.aw_sgn2_text = "不喜歡自己的散彈,打算送人。但已有 {num} 名受贈人無法享受禮物了。" L.aw_rfl1_title = "瞄準,射擊!" L.aw_rfl1_text = "穩定的手上,那把狙擊槍奪去了 {num} 名玩家的生命。" L.aw_rfl2_title = "我在這就看到您的頭了啦!" L.aw_rfl2_text = "十分瞭解他的狙擊槍,其他 {num} 名玩家隨即也瞭解了他的狙擊槍。" L.aw_dgl1_title = "這簡直像是小型狙擊槍" L.aw_dgl1_text = "「沙鷹在手,天下我有!」,用沙漠之鷹殺了 {num} 名玩家。" L.aw_dgl2_title = "老鷹大師" L.aw_dgl2_text = "用他手中的沙漠之鷹殺了 {num} 名玩家。" L.aw_mac1_title = "祈禱,然後趴倒" L.aw_mac1_text = "用MAC10衝鋒槍殺了 {num} 名玩家,但別提他需要多少發子彈。" L.aw_mac2_title = "大麥克的起司" L.aw_mac2_text = "想知道他持有兩把衝鋒槍會發生什麼事?那大概是 {num} 殺的兩倍囉?" L.aw_sip1_title = "黑人給我閉嘴!" L.aw_sip1_text = "用消聲手槍射殺了 {num} 人。" L.aw_sip2_title = "艾吉歐•奧狄托利" L.aw_sip2_text = "殺死 {num} 個人,但沒有任何人會聽到它們的死前呢喃。見識刺客大師的風骨吧!" L.aw_knf1_title = "刀子懂您" L.aw_knf1_text = "在網路上用刀子捅人。" L.aw_knf2_title = "您從哪弄來的啊?" L.aw_knf2_text = "不是叛徒,但仍然用刀子殺了一些人。" L.aw_knf3_title = "開膛手傑克" L.aw_knf3_text = "在地上撿到 {num} 把匕首,並使用它們。" L.aw_knf4_title = "我是赤屍藏人" L.aw_knf4_text = "通過刀子殺死了 {num} 個人。我只是個醫生。" L.aw_flg1_title = "玩火少年" L.aw_flg1_text = "用燃燒彈導致 {num} 人死亡。" L.aw_flg2_title = "汽油加上番仔火" L.aw_flg2_text = "使 {num} 名玩家葬身於火海。" L.aw_hug1_title = "子彈多喔!" L.aw_hug1_text = "用M249機槍將子彈送到 {num} 名玩家身上。" L.aw_hug2_title = "耐心大叔" L.aw_hug2_text = "從未放下M249機槍的扳機,他殺戮了 {num} 名玩家。" L.aw_msx1_title = "啪啪啪" L.aw_msx1_text = "用M16步槍射殺了 {num} 名玩家。" L.aw_msx2_title = "中距離瘋子" L.aw_msx2_text = "了解如何用他手中的M16,射殺了敵人。共有 {num} 名不幸的亡魂。" L.aw_tkl1_title = "拍謝" L.aw_tkl1_text = "瞄準自己的隊友,並不小心扣下扳機。" L.aw_tkl2_title = "拍謝拍謝" L.aw_tkl2_text = "認為自己抓到了兩次叛徒,但兩次都錯了!" L.aw_tkl3_title = "小心業值!" L.aw_tkl3_text = "殺死兩個同伴已不能滿足他,三個才是他的最終目標!" L.aw_tkl4_title = "專業賣同隊!" L.aw_tkl4_text = "殺了所有同伴,我的天啊!砰砰砰──" L.aw_tkl5_title = "最佳主角" L.aw_tkl5_text = "扮演的是瘋子,真的,因為他殺了大多數的同伴。" L.aw_tkl6_title = "莫非閣下是...低能兒?" L.aw_tkl6_text = "弄不清他屬於哪一隊,並殺死了半數以上的隊友。" L.aw_tkl7_title = "園丁" L.aw_tkl7_text = "好好保護著自己的草坪,並殺死了四分之一以上的隊友。" L.aw_brn1_title = "像小汝做菜一般" L.aw_brn1_text = "使用燃燒彈點燃數個玩家,將他們炸得很脆!" L.aw_brn2_title = "火化官" L.aw_brn2_text = "將每一具被他殺死的受害者屍體燃燒乾淨。" L.aw_brn3_title = "好想噴火!" L.aw_brn3_text = "「燒死您們!」,但地圖上已沒有燃燒彈了!因為都被他用完了。" L.aw_fnd1_title = "驗屍官" L.aw_fnd1_text = "在地上發現 {num} 具屍體。" L.aw_fnd2_title = "想全部看到!" L.aw_fnd2_text = "在地上發現了 {num} 具屍體,做為收藏。" L.aw_fnd3_title = "死亡的氣味" L.aw_fnd3_text = "在這回合被屍體絆到了 {num} 次。" L.aw_crd1_title = "環保官" L.aw_crd1_text = "在同伴屍體上找到了 {num} 點剩餘的購買點。" L.aw_tod1_title = "沒到手的勝利" L.aw_tod1_text = "在他的團隊即將獲得勝利的前幾秒死去。" L.aw_tod2_title = "人家不依啦!" L.aw_tod2_text = "在這回合剛開始不久即被殺害。" --- New and modified pieces of text are placed below this point, marked with the --- version or the date in which they were added, to make updating translations easier. --- v23 L.set_avoid_det = "拒絕被選為探長" L.set_avoid_det_tip = "開啟這個選項告訴伺服器「不要把人家選成探長嘛!」。這不代表您有更高機率被選為叛徒。" --- v24 L.drop_no_ammo = "當武器快沒子彈的時候,點擊後將他丟掉並變成彈藥包。" --- v31 L.set_cross_brightness = "準心亮度" L.set_cross_size = "準心尺寸" --- 2015-05-25 L.hat_retrieve = "您撿起了一頂探長的帽子。"