Files
wnsrc/gamemodes/terrortown/gamemode/lang/tradchinese.lua
lifestorm 94063e4369 Upload
2024-08-04 22:55:00 +03:00

1055 lines
40 KiB
Lua
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

--[[
| This file was obtained through the combined efforts
| of Madbluntz & Plymouth Antiquarian Society.
|
| Credits: lifestorm, Gregory Wayne Rossel JR.,
| Maloy, DrPepper10 @ RIP, Atle!
|
| Visit for more: https://plymouth.thetwilightzone.ru/
--]]
---- Traditional Chinese language strings
local L = LANG.CreateLanguage("正體中文 ")
--- General text used in various places
L.traitor = "叛徒"
L.detective = "探長"
L.innocent = "無辜者"
L.last_words = "遺言"
L.terrorists = "恐怖分子"
L.spectators = "旁觀者"
--- Round status messages
L.round_minplayers = "沒有足夠的玩家來開始新的回合…"
L.round_voting = "投票進行中,新的回合將延遲到 {num} 秒後開始…"
L.round_begintime = "新回合將在 {num} 秒後開始。請做好準備。"
L.round_selected = "叛徒玩家已選出"
L.round_started = "回合開始!"
L.round_restart = "遊戲被管理員強制重新開始。"
L.round_traitors_one = "叛徒,您得自己頂住了。"
L.round_traitors_more = "叛徒,您的隊友是: {names} 。"
L.win_time = "時間用盡,叛徒失敗了。"
L.win_traitor = "叛徒取得了勝利!"
L.win_innocent = "叛徒們被擊敗了!"
L.win_showreport = "一起觀看觀看 {num} 秒的回合總結吧!"
L.limit_round = "已達遊戲回合上限,接著將載入地圖 {mapname}"
L.limit_time = "已達遊戲時間上限,接著將載入地圖 {mapname}"
L.limit_left = "在載入地圖 {mapname} 前,還有 {num} 回合或者 {time} 分鐘的剩餘時間。"
--- Credit awards
L.credit_det_all = "探長,依據您的表現,將獲得 {num} 點的信用點數。"
L.credit_tr_all = "叛徒,依據您的表現,將獲得 {num} 點的信用點數。"
L.credit_kill = "您殺死 {role} 而獲得了 {num} 點的信用點數"
--- Karma
L.karma_dmg_full = "您的業值為 {amount} ,因此本回合您擁有造成百分之百傷害的待遇!"
L.karma_dmg_other = "您的業值為 {amount} ,因此本回合您造成的傷害將減少 {num} %"
--- Body identification messages
L.body_found = " {finder} 發現了 {victim} 的屍體。 {role}"
-- The {role} in body_found will be replaced by one of the following:
L.body_found_t = "他是一位叛徒!"
L.body_found_d = "他是一位探長。"
L.body_found_i = "他是一位無辜者。"
L.body_confirm = "{finder} 確認了 {victim} 的死。"
L.body_call = "{player} 呼喚探長前來檢查 {victim} 的屍體!"
L.body_call_error = "您必須先確定該玩家的死,才能呼叫探長!"
L.body_burning = "噢! 這屍體著火了!"
L.body_credits = "您在屍體上找到 {num} 點的信用點數!"
--- Menus and windows
L.close = "關閉"
L.cancel = "取消"
-- For navigation buttons
L.next = "下一個"
L.prev = "上一個"
-- Equipment buying menu
L.equip_title = "裝備"
L.equip_tabtitle = "購買裝備"
L.equip_status = "購買選單"
L.equip_cost = "您的信用點數剩下 {num} 點。"
L.equip_help_cost = "您買的每一件裝備都消耗 1 點的信用點數。"
L.equip_help_carry = "您只能在擁有空位時購買物品。"
L.equip_carry = "您能攜帶這件裝備。"
L.equip_carry_own = "您已擁有這件裝備。"
L.equip_carry_slot = "已擁有武器欄第 {slot} 項的武器。"
L.equip_help_stock = "每回合您只能購買一件相同的物品。"
L.equip_stock_deny = "這件物品不會再有庫存。"
L.equip_stock_ok = "這件物品已有庫存。"
L.equip_custom = "自訂物品新增於伺服器中。"
L.equip_spec_name = "名字"
L.equip_spec_type = "類型"
L.equip_spec_desc = "描述"
L.equip_confirm = "購買裝備"
-- Disguiser tab in equipment menu
L.disg_name = "偽裝物"
L.disg_menutitle = "偽裝控制器"
L.disg_not_owned = "您無法持有偽裝物!"
L.disg_enable = "執行偽裝"
L.disg_help1 = "偽裝開啟後,別人瞄準您時,將不會看見您的名字,生命以及業值。除此之外,您也能躲避探長的雷達。"
L.disg_help2 = "可直接在主選單外使用數字鍵來切換偽裝。您也可以用控制台指令綁定一個按鍵ttt_toggle_disguise"
-- Radar tab in equipment menu
L.radar_name = "雷達"
L.radar_menutitle = "雷達控制器"
L.radar_not_owned = "您未持有雷達!"
L.radar_scan = "執行掃描"
L.radar_auto = "自動重複掃描"
L.radar_help = "掃描結果將顯示 {num} 秒,接著雷達充電後您便可以再次使用。"
L.radar_charging = "您的雷達尚在充電中!"
-- Transfer tab in equipment menu
L.xfer_name = "傳送器"
L.xfer_menutitle = "傳送餘額"
L.xfer_no_credits = "您沒有傳送餘額了"
L.xfer_send = "發送傳送餘額"
L.xfer_help = "您只能轉移傳送餘額給 {role} 玩家。"
L.xfer_no_recip = "接收者無效,傳送餘額轉移失敗。"
L.xfer_no_credits = "傳送餘額不足,無法轉移"
L.xfer_success = "傳送點數成功轉移給 {player} "
L.xfer_received = " {player} 給予您 {num} 點傳送餘額。"
-- Radio tab in equipment menu
L.radio_name = "收音機"
L.radio_help = "點擊按鈕,讓收音機播放音樂。"
L.radio_notplaced = "您必須放置收音機以播放音樂。"
-- Radio soundboard buttons
L.radio_button_scream = "尖叫"
L.radio_button_expl = "爆炸"
L.radio_button_pistol = "手槍射擊"
L.radio_button_m16 = "M16步槍射擊"
L.radio_button_deagle = "沙漠之鷹射擊"
L.radio_button_mac10 = "MAC10衝鋒槍射擊"
L.radio_button_shotgun = "散彈射擊"
L.radio_button_rifle = "狙擊步槍射擊"
L.radio_button_huge = "M249機槍連發"
L.radio_button_c4 = "C4嗶嗶聲"
L.radio_button_burn = "燃燒"
L.radio_button_steps = "腳步聲"
-- Intro screen shown after joining
L.intro_help = "若您是遊戲初學者可按下F1查看遊戲教學"
-- Radiocommands/quickchat
L.quick_title = "快速聊天按鍵"
L.quick_yes = "是。"
L.quick_no = "不是。"
L.quick_help = "救命!"
L.quick_imwith = "我和 {player} 在一起。"
L.quick_see = "我看到了 {player} 。"
L.quick_suspect = " {player} 行跡可疑。"
L.quick_traitor = " {player} 是叛徒!"
L.quick_inno = " {player} 是無辜者。"
L.quick_check = "還有人活著嗎?"
-- {player} in the quickchat text normally becomes a player nickname, but can
-- also be one of the below. Keep these lowercase.
L.quick_nobody = "沒有人"
L.quick_disg = "有人偽裝了"
L.quick_corpse = "一具未搜索過的屍體"
L.quick_corpse_id = " {player} 的屍體"
--- Body search window
L.search_title = "屍體搜索結果"
L.search_info = "訊息"
L.search_confirm = "確認死亡"
L.search_call = "呼叫探長"
-- Descriptions of pieces of information found
L.search_nick = "這是 {player} 的屍體。"
L.search_role_t = "這個人是叛徒!"
L.search_role_d = "這個人是探長。"
L.search_role_i = "這個人是無辜的恐怖分子。"
L.search_words = "某些事物讓您了解到此人的遺言: {lastwords}"
L.search_armor = "他穿戴非標準裝甲。"
L.search_disg = "他持有一個能隱匿身份的設備"
L.search_radar = "他持有像是雷達的物品。已經無法使用了。"
L.search_c4 = "您在他口袋中找到了一本筆記。記載著線路 {num} 是解除炸彈須剪除的一條。"
L.search_dmg_crush = "他多處骨折。看起來是某種重物的衝擊撞死了他。"
L.search_dmg_bullet = "他很明顯是被射殺身亡的。"
L.search_dmg_fall = "他是墜落身亡的。"
L.search_dmg_boom = "他的傷口以及燒焦的衣物,應是爆炸導致其死亡。"
L.search_dmg_club = "他的身體有許多擦傷打擊痕跡,明顯是被毆打致死的。"
L.search_dmg_drown = "他身上的蛛絲馬跡顯示是溺死的。"
L.search_dmg_stab = "他是被刺擊與揮砍後,迅速失血致死的。"
L.search_dmg_burn = "聞起來有燒焦的恐怖分子在附近.."
L.search_dmg_tele = "看起來他的DNA以超光速粒子之形式散亂在附近。"
L.search_dmg_car = "他穿越馬路時被一個粗心的駕駛碾死了。"
L.search_dmg_other = "您無法找到這恐怖份子的具體死因。"
L.search_weapon = "這顯示死者是被 {weapon} 所殺。"
L.search_head = "最嚴重的傷口在頭部。完全沒機會叫喊。"
L.search_time = "他大約死於您進行搜索的 {time} 前。"
L.search_dna = "用DNA掃描器檢索兇手的DNA標本DNA樣本大約在 {time} 前開始衰退。"
L.search_kills1 = "您找到一個名單,記載著他發現的死者: {player}"
L.search_kills2 = "您找到了一個名單,記載著他殺的這些人:"
L.search_eyes = "透過您的探查技能,您確信他臨死前見到的最後一個人: {player} 。是兇手,還是巧合?"
-- Scoreboard
L.sb_playing = "您正在玩的伺服是.."
L.sb_mapchange = "地圖將於 {num} 個回合或是 {time} 後更換"
L.sb_mia = "下落不明"
L.sb_confirmed = "確認死亡"
L.sb_ping = "Ping"
L.sb_deaths = "死亡數"
L.sb_score = "分數"
L.sb_karma = "業值"
L.sb_info_help = "搜索此玩家的屍體,可以獲取一些線索。"
L.sb_tag_friend = "可信任者"
L.sb_tag_susp = "有嫌疑者"
L.sb_tag_avoid = "應迴避者"
L.sb_tag_kill = "已死者"
L.sb_tag_miss = "失蹤者"
--- Help and settings menu (F1)
L.help_title = "幫助與設定"
-- Tabs
L.help_tut = "遊戲教學"
L.help_tut_tip = "遊玩TTT的六步心法"
L.help_settings = "設定"
L.help_settings_tip = "客戶端設定"
-- Settings
L.set_title_gui = "介面設置"
L.set_tips = "旁觀時,在螢幕下方顯示遊戲提示"
L.set_startpopup = "開局提示延遲"
L.set_startpopup_tip = "當回合開始時,小提示將顯示在螢幕下方一段時間,此參數可更改訊息的停留時間"
L.set_cross_opacity = "準心透明度"
L.set_cross_disable = "關閉準心"
L.set_minimal_id = "只在準心下顯示所對準之目標的ID如業值提示等"
L.set_healthlabel = "在生命條旁顯示健康狀態(如受傷,接近死亡等)"
L.set_lowsights = "開啟瞄準器時隱蔽武器"
L.set_lowsights_tip = "開啟瞄準器時隱蔽武器模組,這會讓您更容易看見目標,但會減少遊戲真實程度。"
L.set_fastsw = "快速切換武器"
L.set_fastsw_tip = "允許您直接用滑鼠滾輪切換武器(註:將不開啟武器選單,直接取出)。"
L.set_fastsw_menu = "啟用快速切換武器選單"
L.set_fastswmenu_tip = "當啟用快速武器切換功能,會出現彈出式切換選單。"
L.set_wswitch = "關閉武器切換自動關閉"
L.set_wswitch_tip = "預設中,使用滑鼠滾輪切換武器時,停留數秒後會選擇該被選中之武器並關閉。選此項將關閉預設。"
L.set_cues = "在回合開始或結束時發出指示聲音"
L.set_title_play = "遊戲設定"
L.set_specmode = "旁觀者模式(始終作為觀察者 "
L.set_specmode_tip = "在您離開本模式前,新回合開始時您仍會以旁觀者加入遊戲。"
L.set_mute = "死亡後不再聽到活人的語音(僅作用於您)"
L.set_mute_tip = "當您是死者/旁觀者時,將聽不見活人的語音。"
L.set_title_lang = "語言設定"
-- It may be best to leave this next one english, so english players can always
-- find the language setting even if it's set to a language they don't know.
L.set_lang = "選擇語言 (Select language)"
--- Weapons and equipment, HUD and messages
-- Equipment actions, like buying and dropping
L.buy_no_stock = "無法購買此武器:您已擁有它了。"
L.buy_pending = "您已訂購此物品,請等待配送。"
L.buy_received = "您已收到此裝備。"
L.drop_no_room = "您沒有足夠空間存放新武器!"
L.disg_turned_on = "偽裝開啟!"
L.disg_turned_off = "偽裝關閉。"
-- Equipment item descriptions
L.item_passive = "被動效果型物品"
L.item_active = "主動操作型物品"
L.item_weapon = "武器"
L.item_armor = "身體裝甲"
L.item_armor_desc = [[
擁有它,
您將減少30%的射擊傷害。
探長的預設裝備。]]
L.item_radar = "雷達"
L.item_radar_desc = [[
允許您掃描生命訊號。
一旦持有,它將自動掃描。
需要啟用時,可在選單設定它]]
L.item_disg = "偽裝"
L.item_disg_desc = [[
啟用時您的ID將被隱藏也可避免探長在
屍體上找到死者生前見到的最後一個人。
需要啟用時:在選單裡標記偽裝選項,或是按下
相關數字鍵。]]
-- C4
L.c4_hint = "按下 {usekey} 來裝置或拆除C4。"
L.c4_no_disarm = "在其他叛徒死前您無法拆除他的C4。"
L.c4_disarm_warn = "您所裝置的C4已被拆除。"
L.c4_armed = "C4裝置成功。"
L.c4_disarmed = "您成功拆除了C4。"
L.c4_no_room = "您無法攜帶C4。"
L.c4_desc = "C4爆炸"
L.c4_arm = "裝置C4。"
L.c4_arm_timer = "計時器"
L.c4_arm_seconds = "引爆秒數:"
L.c4_arm_attempts = "拆除C4時六條引線中有 {num} 條會立即引發爆炸。"
L.c4_remove_title = "移除"
L.c4_remove_pickup = "撿起C4"
L.c4_remove_destroy1 = "銷毀C4"
L.c4_remove_destroy2 = "確認:銷毀"
L.c4_disarm = "拆除C4"
L.c4_disarm_cut = "點擊以剪斷 {num} 號引線"
L.c4_disarm_t = "剪斷引線以拆除C4。您是叛徒當然每條引線都是安全的但其他人可就沒那麼容易了"
L.c4_disarm_owned = "剪斷引線以拆除C4。您是裝置此C4的人細節瞭然於胸任一條引線都可成功拆除。"
L.c4_disarm_other = "剪斷正確的引線以拆除C4。倘若您犯了錯後果將不堪設想唷"
L.c4_status_armed = "裝置"
L.c4_status_disarmed = "拆除"
-- Visualizer
L.vis_name = "顯像器"
L.vis_hint = "按下 {usekey} 鍵撿起它(僅限於偵探)。"
L.vis_help_pri = " {primaryfire} 扔出已啟動的儀器。"
L.vis_desc = [[
可讓犯罪現場顯像化的儀器。
分析屍體,顯像出死者被殺害時的情況,
但僅限於死者遭到射殺時。]]
-- Decoy
L.decoy_name = "雷達誘餌"
L.decoy_no_room = "您無法攜帶雷達誘餌。"
L.decoy_broken = "您的雷達誘餌已被摧毀!"
L.decoy_help_pri = " {primaryfire} 裝置了雷達誘餌"
L.decoy_desc = [[
顯示假的雷達信號給探長,
探長執行DNA掃描時
將會顯示雷達誘餌的位置作為代替。]]
-- Defuser
L.defuser_name = "拆彈器"
L.defuser_help = " {primaryfire} 拆除目標炸彈。"
L.defuser_desc = [[
迅速拆除一個C4。
不限制使用次數。若您持有此設備,
拆除C4時會輕鬆許多。]]
-- Flare gun
L.flare_name = "信號槍"
L.flare_desc = [[
可用來燒毀屍體,使它們永遠不會被發現。該武器有彈藥限制
有彈藥限制。
燃燒屍體時,會發出極度明顯的聲音。]]
-- Health station
L.hstation_name = "醫療站"
L.hstation_hint = "按下 {usekeu} 恢復健康。剩餘存量: {num}"
L.hstation_broken = "您的醫療站已被摧毀!"
L.hstation_help = " {primaryfire} 裝置了一個醫療站。"
L.hstation_desc = [[
設置後,允許人們前來治療。
恢復速度相當緩慢。
所有人都可以使用,且醫療站本身也會受損。
不僅如此它亦可以檢驗每位使用者的DNA樣本。]]
-- Knife
L.knife_name = "刀子"
L.knife_thrown = "飛刀"
L.knife_desc = [[
可以迅速、無聲的殺死受傷的目標,但只能使用一次。
按下右鍵即可使用飛刀。]]
-- Poltergeist
L.polter_desc = [[
放置震動器在物體上,
使它們粗暴地四處亂跑、亂跳。
能量爆炸,
會使接近的人受到傷害。]]
-- Radio
L.radio_broken = "您的收音機已被摧毀!"
L.radio_help_pri = " {primaryfire} 裝置了收音機。"
L.radio_desc = [[
播放音樂使人們分心、誤導。
將收音機置於某處,
在選單使用收音機並播放音樂。]]
-- Silenced pistol
L.sipistol_name = "消音手槍"
L.sipistol_desc = [[
噪音極小的手槍。
使用一般的手槍彈藥。
被害者被射殺時不會喊叫。]]
-- Newton launcher
L.newton_name = "牛頓發射器"
L.newton_desc = [[
推擊一個人,以換取安全距離。
彈藥無限,但射擊間隔較長。]]
-- Binoculars
L.binoc_name = "雙筒望遠鏡"
L.binoc_desc = [[
拉近鏡頭,可遠距離觀察並確認屍體。
不限使用次數,但確認屍體時會更花時間。]]
L.binoc_help_pri = " {primaryfire} 確認屍體。"
L.binoc_help_sec = " {secondaryfire} 改變望遠鏡的放大倍率。"
-- UMP
L.ump_desc = [[
實驗型衝鋒槍,容易失去控制。
使用標準衝鋒槍彈藥。]]
-- DNA scanner
L.dna_name = "DNA掃描器"
L.dna_identify = "檢索屍體將能確認兇手身分。"
L.dna_notfound = "目標上沒有DNA樣本。"
L.dna_limit = "已達最大採集額度,新增前請先移除舊樣本。"
L.dna_decayed = "兇手的DNA樣本發生衰變。"
L.dna_killer = "成功採集到兇手的DNA樣本"
L.dna_no_killer = "DNA樣本無法檢索兇手已斷線"
L.dna_armed = "炸彈已啟動!趕緊拆除它!"
L.dna_object = "在目標上採集到 {num} 個新DNA樣本。"
L.dna_gone = "區域內沒偵測到可採集之DNA樣本。"
L.dna_desc = [[
採集物體上的DNA樣本並用其找尋對應的主人。
使用在屍體上採集殺手的DNA並追蹤他。]]
L.dna_menu_title = "DNA掃描控制器"
L.dna_menu_sample = "這是 {source} 的DNA樣本"
L.dna_menu_remove = "移除所選樣本"
L.dna_menu_help1 = "這些是您採集的DNA樣本"
L.dna_menu_help2 = [[
充電完畢後您可以選取之DNA樣本掃描其主人之準確位置。
找尋遠距離的目標將消耗更多能量。]]
L.dna_menu_scan = "掃描"
L.dna_menu_repeat = "自動重複"
L.dna_menu_ready = "準備中."
L.dna_menu_charge = "充電中"
L.dna_menu_select = "選擇樣本"
L.dna_help_primary = " {primaryfire} 來採集DNA樣本"
L.dna_help_secondary = " {secondaryfire} 來啟動掃描控制器"
-- Magneto stick
L.magnet_name = "電磁棍"
L.magnet_help = " {primaryfire} 用於屍體以將之吸附。"
-- Grenades and misc
L.grenade_smoke = "煙霧彈"
L.grenade_fire = "燃燒彈"
L.unarmed_name = "收起武器"
L.crowbar_name = "鐵撬"
L.pistol_name = "手槍"
L.rifle_name = "狙擊槍"
L.shotgun_name = "散彈槍"
-- Teleporter
L.tele_name = "傳送裝置"
L.tele_failed = "傳送失敗"
L.tele_marked = "傳送地點已標記"
L.tele_no_ground = "您必須站在地面上來才能進行傳送!"
L.tele_no_crouch = "蹲著的時候不能傳送!"
L.tele_no_mark = "請先標記傳送地點,才能進行傳送。"
L.tele_no_mark_ground = "您必須站在地面上才能標記傳送地點!"
L.tele_no_mark_crouch = "您必須站起來才能標記傳送點!"
L.tele_help_pri = " {primaryfire} 傳送到已標記之傳送地點。"
L.tele_help_sec = " {scondaryfire} 標記傳送地點。"
L.tele_desc = [[
可以傳送到先前標記的地點。
傳送器會產生噪音,而且使用次數是有限的。
]]
-- Ammo names, shown when picked up
L.ammo_pistol = "9mm手槍彈藥"
L.ammo_smg1 = "衝鋒槍彈藥"
L.ammo_buckshot = "散彈槍彈藥"
L.ammo_357 = "步槍彈藥"
L.ammo_alyxgun = "沙漠之鷹彈藥"
L.ammo_ar2altfire = "信號彈藥"
L.ammo_gravity = "搗蛋鬼彈藥"
--- HUD interface text
-- Round status
L.round_wait = "等待中"
L.round_prep = "準備中"
L.round_active = "遊戲進行中"
L.round_post = "回合結束"
-- Health, ammo and time area
L.overtime = "延長時間"
L.hastemode = "急速模式"
-- TargetID health status
L.hp_healthy = "健康的"
L.hp_hurt = "輕傷的"
L.hp_wounded = "輕重傷的"
L.hp_badwnd = "重傷的"
L.hp_death = "近乎死亡"
-- TargetID karma status
L.karma_max = "名聲好"
L.karma_high = "有點粗魯"
L.karma_med = "扣扳機愛好者"
L.karma_low = "危險人物"
L.karma_min = "負人命債累累"
-- TargetID misc
L.corpse = "屍體"
L.corpse_hint = "按下 {usekey} 來搜索,用 {walkkey} + {usekey} 進行無聲搜索。"
L.target_disg = " (偽裝狀態)"
L.target_unid = "未確認的屍體"
L.target_traitor = "叛徒同夥"
L.target_detective = "探長"
L.target_credits = "搜索屍體以獲取未被消耗的信用點數"
-- Traitor buttons (HUD buttons with hand icons that only traitors can see)
L.tbut_single = "單獨使用"
L.tbut_reuse = "重複使用"
L.tbut_retime = "在 {num} 秒後重複使用"
L.tbut_help = "按下 {key} 鍵啟動"
-- Equipment info lines (on the left above the health/ammo panel)
L.disg_hud = "開始偽裝,您的名字已隱藏。"
L.radar_hud = "雷達將在 {time} 後進行下一次掃描。"
-- Spectator muting of living/dead
L.mute_living = "將生存的玩家設定靜音"
L.mute_specs = "將旁觀者設定靜音"
L.mute_all = "全部靜音"
L.mute_off = "取消靜音"
-- Spectators and prop possession
L.punch_title = "重擊測量器 " --"PUNCH-O-METER"
L.punch_help = "按下行走鍵或跳躍鍵以推撞物品;按蹲下鍵則離開物品控制。"
L.punch_bonus = "您的分數較低,重擊測量器上限減少 {num}"
L.punch_malus = "您的分數較高,重擊測量器上限增加 {num} "
L.spec_help = "點擊以觀察玩家,或按下 {usekey} 來控制並持有物體。"
--- Info popups shown when the round starts
-- These are spread over multiple lines, hence the square brackets instead of
-- quotes. That's a Lua thing. Every line break (enter) will show up in-game.
L.info_popup_innocent = [[
您是位無辜的恐怖分子!但您的周圍存在著叛徒...
您能相信誰?誰又會乘您不備殺害您?
注意背後並與同伴合作,努力生存下來!]]
L.info_popup_detective = [[
您是位探長!恐怖分子總部給予您許多特殊資源以揪出叛徒。
用它們來確保無辜者的生命,但請小心:叛徒將優先殺害您!
按下 {menukey} 取得裝備!]]
L.info_popup_traitor_alone = [[您是位叛徒!這回合中您沒有同伴!
殺死所有其他玩家,以獲得勝利!
按下 {menukey} 取得裝備!]]
L.info_popup_traitor = [[
您是位叛徒!和其他叛徒合作殺害其他所有人,以獲得勝利。
但請小心,您的身份可能會暴露...
您的同伴有:
{traitorlist}
按下{menukey}取得裝備!]]
--- Various other text
L.name_kick = "一名玩家因於此回合中改變了名字而被自動踢出遊戲。"
L.idle_popup = [[您閒置了 {num} 秒,所以被轉往觀察者模式。
當您位於此模式時,將不會在回合開始時重生。
您可在任何時間取消觀察者模式,按下 {helpkey} 並在選單取消勾選「觀察者模式」即可。當然,您也可以選擇立刻關閉它。]]
L.idle_popup_close = "什麼也不做"
L.idle_popup_off = "立刻關閉觀察者模式"
L.idle_warning = "警告:您已閒置一段時間,將轉往觀察者模式。活著就要動!"
L.spec_mode_warning = "您位於觀察者模式故將不會在回合開始時重生。若要關閉此模式按下F1並取消勾選「觀察者模式」即可。"
--- Tips, shown at bottom of screen to spectators
-- Tips panel
L.tips_panel_title = "提示"
L.tips_panel_tip = "提示:"
-- Tip texts
L.tip1 = "叛徒不用確認其死亡即可悄悄檢查屍體,只需對著屍體按著 {walkkey} 鍵後再按 {usekey} 鍵即可。"
L.tip2 = "將C4爆炸時間設置更長可增加引線數量使拆彈者失敗之可能性大幅上升且能讓C4的嗶嗶聲更輕柔、更緩慢。"
L.tip3 = "探長能在屍體查出誰是「死者最後看見的人」。若是遭到背後攻擊,最後看見的將不會是兇手。"
L.tip4 = "被您的屍體被發現並確認之前,沒人知道您已經死亡。"
L.tip5 = "叛徒殺死探長時,會立即得到一點的信用點數。"
L.tip6 = "一名叛徒死後,所以探長將得到一點的信用點數作為獎勵。"
L.tip7 = "叛徒殺害無辜者,有了絕好進展時,所有叛徒將獲得一點的信用點數作為獎勵。"
L.tip8 = "叛徒和探長能從夥伴屍體上,取得未被消耗的信用點數。"
L.tip9 = "搗蛋鬼將使物體變得極其危險。搗蛋鬼調整過的物體將產生爆炸能量傷害接近它的人。"
L.tip10 = "叛徒與探長應保持注意螢幕右上方的紅色訊息,這對您無比重要。"
L.tip11 = "若叛徒與探長能和同伴配合得好,將擁有額外的信用點數。請將它用在對的地方!"
L.tip12 = "探長的DNA掃描器可使用在武器或道具上找到曾使用它的玩家的位置。用在屍體或C4上效果將更好"
L.tip13 = "太靠近您殺害的人的話DNA將殘留在屍體上探長的DNA掃描器會以此找到您的正確位置。切記殺了人最好將屍體藏好"
L.tip14 = "殺人時離被害者越遠殘留在屍體上的DNA就會越快衰變"
L.tip15 = "您是叛徒而且想進行狙擊?試試偽裝吧!若您狙殺失準,逃到安全的地方,取消偽裝,就沒人知道是您開的槍囉!"
L.tip16 = "作為叛徒,傳送器可幫助您逃脫追蹤,並讓您得以迅速穿過整個地圖。請隨時確保有個安全的傳送標記。"
L.tip17 = "是否遇過無辜者群聚在一起而難以下手請試試用收音機發出C4嗶嗶聲或交火聲讓他們分散。"
L.tip18 = "叛徒可以在選單使用已放置的收音機,依序點擊想播放的聲音,就會按順序排列播放。"
L.tip19 = "探長若有多餘的信用點數可將拆彈器交給一位可信任的無辜者將危險的C4交給他們自己全神貫注地調查與處決叛徒。"
L.tip20 = "探長的望遠鏡可讓您遠距離搜索並確認屍體,壞消息是叛徒總是會用誘餌欺騙您。當然,使用望遠鏡的探長全身都是破綻。"
L.tip21 = "探長的醫療站可讓受傷的玩家恢復健康,當然,其中也包括叛徒..."
L.tip22 = "治療站將遺留每位前來治療的人的DNA樣本探長可將其用在DNA掃描器上尋找究竟誰曾受過治療。"
L.tip23 = "與武器、C4不同收音機並不會留下您的DNA樣本不用擔心探長會在上頭用DNA識破您的身分。"
L.tip24 = "按下 {helpkey} 閱讀教學或變更設定,比如說,您可以永遠關掉現在所看到的提示唷~"
L.tip25 = "探長確認屍體後,相關訊息將在計分板公布,如要查看只需點擊死者之名字即可。."
L.tip26 = "計分板上,人物名字旁的放大鏡圖樣可以查看關於他的訊息,若圖樣亮著,代表是某位探長確認後的結果。"
L.tip27 = "探長調查屍體後的結果將公布在計分板,供所有玩家查看。"
L.tip28 = "觀察者可以按下 {mutekey} 循環調整對其他觀察者或遊戲中的玩家靜音。"
L.tip29 = "若伺服器有安裝其他語言您可以在任何時間開啟F1選單啟用不同語言。"
L.tip30 = "若要使用語音或無線電,可以按下 {zoomkey} 使用。"
L.tip31 = "作為觀察者,按下 {duckkey} 能使視角固定,可在遊戲內移動游標,也可以點擊提示欄裡的按鈕。此外,再次按下 {duckkey} 會解除之,恢復預設視角控制。"
L.tip32 = "使用撬棍時,按下右鍵可推開其他玩家。"
L.tip33 = "使用武器瞄準器射擊將些微提升您的精準度,並降低後座力。蹲下則不會。"
L.tip34 = "煙霧彈於室內相當有效,尤其是在擁擠的房間中製造混亂。"
L.tip35 = "叛徒,請記住您能搬運屍體並將它們藏起來,避開無辜者與探長的耳目。"
L.tip36 = "按下 {helpkey} 可以觀看教學,其中包含了重要的遊戲關鍵。"
L.tip37 = "在計分板上,點擊活人玩家的名字,可以選擇一個標記(如令人懷疑的或友好的)記錄這位玩家。此標誌會在您的準心指向該玩家時顯示。"
L.tip38 = "許多需放置的裝備如C4或收音機可以使用右鍵將其置於牆上。"
L.tip39 = "拆除C4時失誤導致的爆炸比起直接引爆時來得小。"
L.tip40 = "若時間上顯示「急速模式」此回合的時間會很短但每位玩家的死亡都將延長時間就像TF2的佔領點模式。延長時間將迫使叛徒加緊腳步。"
--- Round report
L.report_title = "回合報告"
-- Tabs
L.report_tab_hilite = "重頭戲"
L.report_tab_hilite_tip = "回合重頭戲"
L.report_tab_events = "事件"
L.report_tab_events_tip = "發生在此回合的指標性事件"
L.report_tab_scores = "分數"
L.report_tab_scores_tip = "本回合單一玩家獲得的點數"
-- Event log saving
L.report_save = "儲存 Log.txt"
L.report_save_tip = "將事件記錄並儲存在txt檔內"
L.report_save_error = "沒有可供儲存的事件記錄"
L.report_save_result = "事件記錄已存在:"
-- Big title window
L.hilite_win_traitors = "叛徒獲得勝利"
L.hilite_win_innocent = "無辜者獲得勝利"
L.hilite_players1 = " {numplayers} 名玩家加入遊戲, {numtraitors} 名玩家是叛徒"
L.hilite_players2 = " {numplayers} 名玩家加入遊戲,其中一人是叛徒"
L.hilite_duration = "回合持續了 {time}"
-- Columns
L.col_time = "時間"
L.col_event = "事件"
L.col_player = "玩家"
L.col_role = "角色"
L.col_kills1 = "無辜者殺敵數"
L.col_kills2 = "叛徒殺敵數"
L.col_points = "點數"
L.col_team = "團隊紅利"
L.col_total = "總分"
-- Name of a trap that killed us that has not been named by the mapper
L.something = "某件物品"
-- Kill events
L.ev_blowup = "{victim} 被自己炸飛"
L.ev_blowup_trap = "{victim} 被 {trap} 炸飛"
L.ev_tele_self = "{victim} 被自己給傳送殺了"
L.ev_sui = "{victim} 不可取的自殺了!"
L.ev_sui_using = "{victim} 用 {tool} 殺了自己"
L.ev_fall = "{victim} 墜落而死"
L.ev_fall_pushed = "{victim} 因為 {attacker} 推下,墜落而死"
L.ev_fall_pushed_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 推下,墜落而死"
L.ev_shot = "{victim} 被 {attacker} 射殺"
L.ev_shot_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {weapon} 射殺"
L.ev_drown = "{victim} 被 {attacker} 推入水中溺死"
L.ev_drown_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 推入水中溺死"
L.ev_boom = "{victim} 被 {attacker} 炸死"
L.ev_boom_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 炸爛"
L.ev_burn = "{victim} 被 {attacker} 燒死"
L.ev_burn_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 燒成焦屍"
L.ev_club = "{victim} 被 {attacker} 打死"
L.ev_club_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 打成爛泥"
L.ev_slash = "{victim} 被 {attacker} 砍死"
L.ev_slash_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 砍成兩半"
L.ev_tele = "{victim} 被 {attacker} 傳送殺"
L.ev_tele_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 傳送時之能量分裂成原子"
L.ev_goomba = "{victim} 被 {attacker} 用巨大物體壓爛"
L.ev_crush = "{victim} 被 {attacker} 壓爛"
L.ev_crush_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 壓碎"
L.ev_other = "{victim} 被 {attacker} 殺死"
L.ev_other_using = "{victim} 被 {attacker} 用 {trap} 殺死"
-- Other events
L.ev_body = "{finder} 發現了 {victim} 的屍體"
L.ev_c4_plant = "{player} 安裝了C4"
L.ev_c4_boom = "{player} 安裝的C4爆炸了"
L.ev_c4_disarm1 = "{player} 拆除了 {owner} 安裝的C4"
L.ev_c4_disarm2 = "{player} 因拆除失誤而引爆了 {owner} 安裝的C4"
L.ev_credit = "{finder} 在 {player} 的屍體上找到 {num} 點的信用點數"
L.ev_start = "回合開始"
L.ev_win_traitor = "卑鄙的叛徒贏了這回合!"
L.ev_win_inno = "無辜的恐怖分子贏了這回合!"
L.ev_win_time = "叛徒因為超過時間而輸了這回合!"
--- Awards/highlights
L.aw_sui1_title = "自殺邪教的教主"
L.aw_sui1_text = "率先向其他自殺者展示如何自殺。"
L.aw_sui2_title = "孤獨沮喪者"
L.aw_sui2_text = "就他一人自殺,無比哀戚。"
L.aw_exp1_title = "炸彈研究的第一把交椅"
L.aw_exp1_text = "決心研究C4 {num} 名受試者證明了他的學說。"
L.aw_exp2_title = "田野研究"
L.aw_exp2_text = "測試自己的抗暴性,顯然完全不夠高。"
L.aw_fst1_title = "第一滴血"
L.aw_fst1_text = "將第一位無辜者的生命送到叛徒手上。"
L.aw_fst2_title = "愚蠢的血腥首殺"
L.aw_fst2_text = "擊殺一名叛徒同伴而得到首殺,做得好啊!"
L.aw_fst3_title = "首殺大挫折"
L.aw_fst3_text = "第一殺便將無辜者同伴誤認為叛徒,真是挫折啊!"
L.aw_fst4_title = "吹響號角"
L.aw_fst4_text = "殺害一名叛徒,為無辜者陣營吹響了號角。"
L.aw_all1_title = "致命的平等"
L.aw_all1_text = "得為所有人的死負責的無辜者。"
L.aw_all2_title = "孤獨之狼"
L.aw_all2_text = "得為所有人的死負責的叛徒。"
L.aw_nkt1_title = "老大!我抓到一個!"
L.aw_nkt1_text = "在一名無辜者落單時策劃一場謀殺,漂亮!"
L.aw_nkt2_title = "一石二鳥"
L.aw_nkt2_text = "用另一具屍體證明上一槍不是巧合。"
L.aw_nkt3_title = "連續殺人魔"
L.aw_nkt3_text = "在今天結束了三名無辜者的生命。"
L.aw_nkt4_title = "穿梭在批著羊皮的狼之間的狼"
L.aw_nkt4_text = "將無辜者們作為晚餐吃了。共吃了 {num} 人。"
L.aw_nkt5_title = "反恐特工"
L.aw_nkt5_text = "每一殺都能拿到報酬,現在他已經買得起豪華遊艇了!"
L.aw_nki1_title = "背叛死亡吧!"
L.aw_nki1_text = "找出叛徒,將子彈送到他腦袋,簡單吧!"
L.aw_nki2_title = "申請進入正義連隊"
L.aw_nki2_text = "成功將兩名叛徒送下地獄。"
L.aw_nki3_title = "叛徒夢到過叛徒羊嗎?"
L.aw_nki3_text = "讓三名叛徒得到平靜。"
L.aw_nki4_title = "復仇者聯盟"
L.aw_nki4_text = "每一殺都能拿到報酬。您已經夠格加入復仇者聯盟了!"
L.aw_fal1_title = "不,龐德先生,我希望您跳下去"
L.aw_fal1_text = "將某人推下足以致死的高度。"
L.aw_fal2_title = "地板人"
L.aw_fal2_text = "讓自己的身體從極端無盡的高度上落地。"
L.aw_fal3_title = "人體流星"
L.aw_fal3_text = "讓一名玩家從高處落下,摔成爛泥。"
L.aw_hed1_title = "高效能"
L.aw_hed1_text = "發現爆頭的樂趣,並擊殺了 {num} 名敵人。"
L.aw_hed2_title = "神經內科"
L.aw_hed2_text = "近距離將 {num} 名玩家的腦袋取出,完成腦神經研究。"
L.aw_hed3_title = "是遊戲使我這麼做的"
L.aw_hed3_text = "運用殺人模擬訓練的技巧,爆了 {num} 顆頭"
L.aw_cbr1_title = "鏗鏗鏗"
L.aw_cbr1_text = "擁有相當規律的鐵撬舞動, {num} 名受害者能證明這點。"
L.aw_cbr2_title = "高登•弗里曼"
L.aw_cbr2_text = "離開黑山,用喜愛的撬棍殺了至少 {num} 名玩家。"
L.aw_pst1_title = "死亡之握"
L.aw_pst1_text = "用手槍殺死 {num} 名玩家前,都上前握了手。"
L.aw_pst2_title = "小口徑屠殺"
L.aw_pst2_text = "用手槍殺了 {num} 人的小隊。我們推測他槍管裡頭有個微型散彈槍。"
L.aw_sgn1_title = "簡單模式"
L.aw_sgn1_text = "用散彈槍近距離殺了 {num} 名玩家。"
L.aw_sgn2_title = "一千個小子彈"
L.aw_sgn2_text = "不喜歡自己的散彈,打算送人。但已有 {num} 名受贈人無法享受禮物了。"
L.aw_rfl1_title = "瞄準,射擊!"
L.aw_rfl1_text = "穩定的手上,那把狙擊槍奪去了 {num} 名玩家的生命。"
L.aw_rfl2_title = "我在這就看到您的頭了啦!"
L.aw_rfl2_text = "十分瞭解他的狙擊槍,其他 {num} 名玩家隨即也瞭解了他的狙擊槍。"
L.aw_dgl1_title = "這簡直像是小型狙擊槍"
L.aw_dgl1_text = "「沙鷹在手,天下我有!」,用沙漠之鷹殺了 {num} 名玩家。"
L.aw_dgl2_title = "老鷹大師"
L.aw_dgl2_text = "用他手中的沙漠之鷹殺了 {num} 名玩家。"
L.aw_mac1_title = "祈禱,然後趴倒"
L.aw_mac1_text = "用MAC10衝鋒槍殺了 {num} 名玩家,但別提他需要多少發子彈。"
L.aw_mac2_title = "大麥克的起司"
L.aw_mac2_text = "想知道他持有兩把衝鋒槍會發生什麼事?那大概是 {num} 殺的兩倍囉?"
L.aw_sip1_title = "黑人給我閉嘴!"
L.aw_sip1_text = "用消聲手槍射殺了 {num} 人。"
L.aw_sip2_title = "艾吉歐•奧狄托利"
L.aw_sip2_text = "殺死 {num} 個人,但沒有任何人會聽到它們的死前呢喃。見識刺客大師的風骨吧!"
L.aw_knf1_title = "刀子懂您"
L.aw_knf1_text = "在網路上用刀子捅人。"
L.aw_knf2_title = "您從哪弄來的啊?"
L.aw_knf2_text = "不是叛徒,但仍然用刀子殺了一些人。"
L.aw_knf3_title = "開膛手傑克"
L.aw_knf3_text = "在地上撿到 {num} 把匕首,並使用它們。"
L.aw_knf4_title = "我是赤屍藏人"
L.aw_knf4_text = "通過刀子殺死了 {num} 個人。我只是個醫生。"
L.aw_flg1_title = "玩火少年"
L.aw_flg1_text = "用燃燒彈導致 {num} 人死亡。"
L.aw_flg2_title = "汽油加上番仔火"
L.aw_flg2_text = "使 {num} 名玩家葬身於火海。"
L.aw_hug1_title = "子彈多喔!"
L.aw_hug1_text = "用M249機槍將子彈送到 {num} 名玩家身上。"
L.aw_hug2_title = "耐心大叔"
L.aw_hug2_text = "從未放下M249機槍的扳機他殺戮了 {num} 名玩家。"
L.aw_msx1_title = "啪啪啪"
L.aw_msx1_text = "用M16步槍射殺了 {num} 名玩家。"
L.aw_msx2_title = "中距離瘋子"
L.aw_msx2_text = "了解如何用他手中的M16射殺了敵人。共有 {num} 名不幸的亡魂。"
L.aw_tkl1_title = "拍謝"
L.aw_tkl1_text = "瞄準自己的隊友,並不小心扣下扳機。"
L.aw_tkl2_title = "拍謝拍謝"
L.aw_tkl2_text = "認為自己抓到了兩次叛徒,但兩次都錯了!"
L.aw_tkl3_title = "小心業值!"
L.aw_tkl3_text = "殺死兩個同伴已不能滿足他,三個才是他的最終目標!"
L.aw_tkl4_title = "專業賣同隊!"
L.aw_tkl4_text = "殺了所有同伴,我的天啊!砰砰砰──"
L.aw_tkl5_title = "最佳主角"
L.aw_tkl5_text = "扮演的是瘋子,真的,因為他殺了大多數的同伴。"
L.aw_tkl6_title = "莫非閣下是...低能兒?"
L.aw_tkl6_text = "弄不清他屬於哪一隊,並殺死了半數以上的隊友。"
L.aw_tkl7_title = "園丁"
L.aw_tkl7_text = "好好保護著自己的草坪,並殺死了四分之一以上的隊友。"
L.aw_brn1_title = "像小汝做菜一般"
L.aw_brn1_text = "使用燃燒彈點燃數個玩家,將他們炸得很脆!"
L.aw_brn2_title = "火化官"
L.aw_brn2_text = "將每一具被他殺死的受害者屍體燃燒乾淨。"
L.aw_brn3_title = "好想噴火!"
L.aw_brn3_text = "「燒死您們!」,但地圖上已沒有燃燒彈了!因為都被他用完了。"
L.aw_fnd1_title = "驗屍官"
L.aw_fnd1_text = "在地上發現 {num} 具屍體。"
L.aw_fnd2_title = "想全部看到!"
L.aw_fnd2_text = "在地上發現了 {num} 具屍體,做為收藏。"
L.aw_fnd3_title = "死亡的氣味"
L.aw_fnd3_text = "在這回合被屍體絆到了 {num} 次。"
L.aw_crd1_title = "環保官"
L.aw_crd1_text = "在同伴屍體上找到了 {num} 點剩餘的購買點。"
L.aw_tod1_title = "沒到手的勝利"
L.aw_tod1_text = "在他的團隊即將獲得勝利的前幾秒死去。"
L.aw_tod2_title = "人家不依啦!"
L.aw_tod2_text = "在這回合剛開始不久即被殺害。"
--- New and modified pieces of text are placed below this point, marked with the
--- version or the date in which they were added, to make updating translations easier.
--- v23
L.set_avoid_det = "拒絕被選為探長"
L.set_avoid_det_tip = "開啟這個選項告訴伺服器「不要把人家選成探長嘛!」。這不代表您有更高機率被選為叛徒。"
--- v24
L.drop_no_ammo = "當武器快沒子彈的時候,點擊後將他丟掉並變成彈藥包。"
--- v31
L.set_cross_brightness = "準心亮度"
L.set_cross_size = "準心尺寸"
--- 2015-05-25
L.hat_retrieve = "您撿起了一頂探長的帽子。"